Łącząc Europę
i Kraje Arabskie

- poprzez zaufanie, wiedzę i zrozumienie kulturowe

Co robię

Zaprojektowane z myślą o zespołach, które chcą zrozumieć, dlaczego „inshallah” nie zawsze oznacza „jutro” i jak negocjować z partnerem, który najpierw zaprasza na kawę, a dopiero potem mówi o kontrakcie. Warsztaty łączą wiedzę o kulturze krajów Zatoki z praktycznymi ćwiczeniami — bez slajdów z wielbłądami, za to z konkretnymi narzędziami do działania.



Jeśli masz przed sobą spotkanie z partnerem z Dubaju, Maskatu czy Rijadu i nie wiesz, czy lepiej zacząć od small talku czy od prezentacji — jestem obok. Towarzyszę jako doradca międzykulturowy, tłumacz intencji i czasem... subtelny dyplomata. Pomagam zbudować zaufanie zanim padnie pierwsze „let’s do business”.

Indywidualne lub zespołowe sesje doradcze dla firm, które chcą wejść na rynek GCC lub już tam są, ale czują, że „coś nie klika”. Pomagam zrozumieć lokalną logikę biznesu, przełożyć europejskie oczekiwania na język arabskich realiów — i odwrotnie. Bez zbędnego akademizmu, za to z konkretnym planem działania, bo w świecie GCC jedno jest pewne: bez strategii i poczucia humoru nawet najlepszy plan biznesowy może utknąć w korku na Sheikh Zayed Road!

Dla liderów, ekspertów i osób, które chcą przygotować się do pracy w krajach Zatoki — zawodowo lub życiowo. Od analizy stylu komunikacji, przez przygotowanie do wystąpień, po „kulturowy coaching” przed wyjazdem. Indywidualnie, dyskretnie i z humorem — bo nawet w Arabii Saudyjskiej warto wiedzieć, kiedy żart to żart.

O MNIE

Nazywam się Mateusz Szkop. Jestem szczęśliwym mężem i tatą - moja Żona i Córeczka to mój prywatny duet energetyczny. Z nimi każdy dzień ma sens, choć czasem tempo przypomina pit stop w Formule 1. Rodzina to dla mnie centrum wszystkiego - źródło siły, równowagi i przypomnienie, że nawet najbardziej ambitne projekty mają wartość tylko wtedy, gdy wracasz do ludzi, którzy nadają im znaczenie.

Od ponad 12 lat jestem radcą prawnym specjalizującym się w prawie energetycznym, ze szczególnym uwzględnieniem energetyki jądrowej. Pracowałem przy projektach o strategicznym znaczeniu dla Polski, analizując procesy inwestycyjne, regulacje i rynkowe uwarunkowania sektora energii. Cenię rzetelność, etykę pracy i skuteczność, ale równie ważne są dla mnie relacje, empatia i zrozumienie kultury rozmówcy – zwłaszcza wtedy, gdy mówimy o współpracy międzynarodowej.

Z czasem te zawodowe doświadczenia i pasja do poznawania innych kultur zaprowadziły mnie… na Bliski Wschód. Fascynuje mnie sposób, w jaki kraje Zatoki Arabskiej łączą tradycję z nowoczesnością, gościnność z przedsiębiorczością i wizję rozwoju z szacunkiem do wartości. Uczę się języka arabskiego, poznaję lokalne zwyczaje, etykietę i kulturę negocjacji. Dzięki temu mogę dziś pełnić rolę mostu między polskim i arabskim światem biznesu – tłumacząc nie tylko język, ale też intencje, styl komunikacji i sposób myślenia.

Jako konsultant i doradca międzykulturowy pomagam firmom z Polski (i nie tylko) zrozumieć, jak prowadzić rozmowy, budować zaufanie i rozwijać relacje biznesowe w krajach Zatoki Arabskiej. Prowadzę warsztaty, konsultacje i indywidualne spotkania, podczas których łączę rzetelną wiedzę z praktycznym podejściem i lekkim dystansem – bo nawet w świecie negocjacji odrobina serdeczności i humoru potrafi zdziałać więcej niż najdłuższy kontrakt.

Po godzinach pochłania mnie trochę inny świat:

  • Formułą 1 – bo emocje i strategia w jednym pakiecie to coś, co rozumiem aż za dobrze.
  • Książki – szwłaszcza biografie i kryminały, bo lubię poznawać ludzi i ich historie (nawet jeśli kończą się w policyjnym raporcie).
  • Góry i woda – bo nic tak nie porządkuje myśli jak świeże powietrze oraz perspektywa wolności i niezależności.
  • LEGO – bo w życiu, jak w prawie, wszystko (zwłaszcza wielkie projekty) zaczyna się od kilku małych elementów, które trzeba dobrze połączyć, aby powstało coś trwałego.

Dlatego dziś łączę doświadczenie prawnika z pasją odkrywcy. Pomagam firmom i instytucjom lepiej rozumieć rynki arabskie, prowadzę warsztaty, konsultacje i spotkania, wspieram w rozmowach z partnerami z Krajów Arabskich i tworzę przestrzeń, w której prawo, biznes i kultura spotykają się przy jednym stole z przekonaniem, że największe projekty zaczynają się od prostego gestu: wyciągniętej ręki i rozmowy przy kawie.

اسمي متى شكوب. أنا زوج وأب سعيد زوجتي وابنتي هما ثنائيِّي الطاقيّ الخاص. معهما، لكل يوم معنى، حتى وإن كان الإيقاع أحيانًا يشبه محطة التوقف السريعة في سباقات الفورمولا 1

الأسرة بالنسبة لي هي مركز كل شيء مصدر القوة والتوازن، وتذكير دائم بأن حتى أكثر المشاريع طموحًا لا تكتسب قيمتها الحقيقية إلا عندما تعود إلى الأشخاص الذين يمنحونها المعنى

 

منذ أكثر من اثني عشر عامًا وأنا أعمل كمستشار قانوني متخصص في قانون الطاقة، مع تركيز خاص على الطاقة النووية. شاركت في مشاريع ذات أهمية استراتيجية لبولندا، حيث قمت بتحليل العمليات الاستثمارية والتنظيمات القانونية وظروف السوق في قطاع الطاقة. أقدّر النزاهة، وأخلاقيات العمل، والكفاءة، ولكن العلاقات الإنسانية، والتعاطف، وفهم ثقافة الطرف المقابل لا تقل أهمية بالنسبة لي خصوصًا عندما نتحدث عن التعاون الدولي

 

ومع مرور الوقت، قادني هذا المسار المهني وشغفي باكتشاف الثقافات الأخرى إلى الشرق الأوسط. يُدهشني كيف تجمع دول الخليج العربي بين التقاليد والحداثة، والضيافة وروح المبادرة، والرؤية المستقبلية واحترام القيم. أتعلم اللغة العربية وأتعرّف على العادات المحلية وآداب السلوك وثقافة التفاوض. وبفضل ذلك، أستطيع اليوم أن أؤدي دور الجسر بين العالمين البولندي والعربي في مجال الأعمال لا أترجم اللغة فحسب، بل أترجم أيضًا النوايا وأسلوب التواصل وطريقة التفكير

 

بصفتي مستشارًا وخبيرًا في التواصل بين الثقافات، أساعد الشركات البولندية (وغيرها) على فهم كيفية إجراء المحادثات وبناء الثقة وتطوير العلاقات التجارية في دول الخليج العربي. أقود ورش عمل واستشارات واجتماعات فردية أدمج فيها المعرفة الدقيقة مع التطبيق العملي ولمسة من الدعابة لأن القليل من اللطف والابتسامة يمكن أن يحققا ما لا يحققه أطول عقد مكتوب

 

وخارج ساعات العمل، أعيش في عالم آخر قليلًا:

 

الفورمولا 1 – لأنها تجمع بين الحماس والاستراتيجية في حزمة واحدة، وهو مزيج أفهمه جيدًا

 الكتب خصوصًا السير الذاتية والروايات البوليسية، لأنني أحب التعرف إلى الناس وقصصهم (حتى وإن انتهت في تقرير للشرطة)

الجبال والمياه لأن الهواء النقي ومنظور الحرية يعيدان ترتيب الأفكار كما لا يفعل شيء آخر

الليغو (LEGO) – لأن الحياة، مثل القانون، تبدأ من قطع صغيرة متفرقة، وعندما توضع في مكانها الصحيح تُبنى منها مشاريع عظيمة ودائمة

 

ولهذا السبب أجمع اليوم بين خبرة المحامي وشغف المستكشف

أساعد الشركات والمؤسسات على فهم الأسواق العربية بشكل أعمق، وأقدّم ورش العمل والاستشارات وأدعم المحادثات مع الشركاء العرب، وأبني مساحة يلتقي فيها القانون والأعمال والثقافة على طاولة واحدة بإيمان راسخ بأن أعظم المشاريع تبدأ بخطوة بسيطة: مصافحة وكوب من القهوة